ΓΑΡἨΠΕΙΓΟΜΗΝ, γαρἠπειγομην
GARĒPEIGOMĒN, garēpeigomēn
Sounds Like: gar-ay-PEI-go-main
Translations: for I was hurrying, for I was hastening, for I was being urged
From the root: ΓΑΡ, ΕΠΕΙΓΩ
Part of Speech: Conjunction, Verb
Explanation: This is a compound word formed by the conjunction 'γάρ' (gar), meaning 'for' or 'because', and the verb 'ἠπειγόμην' (ēpeigomēn), which means 'I was hurrying' or 'I was hastening'. The combined phrase therefore means 'for I was hurrying' or 'for I was hastening'. The verb 'ἐπείγω' (epeigō) generally refers to moving quickly or urging someone else to move quickly. The form 'ἠπειγόμην' is in the imperfect tense, indicating an ongoing action in the past.
Inflection: Conjunction (does not inflect), Verb: Imperfect, Indicative, Middle Voice, 1st Person, Singular
Strong’s numbers: G1063 (Lookup on BibleHub), G4700 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 26:4
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΓΑΡ, ΕΠΕΙΓΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΓΑΡΗΠΕΙΓΟΜΗΝ — for I was hurried, for I was hastened, for I was urgent, for I was pressed, for I was eager
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.