2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΒΑΛΟΝΤΕΣ, διαβαλοντες

DIABALONTES, diabalontes

Sounds Like: dee-ah-BAL-lon-tes

Translations: slandering, accusing, calumniating, defaming, setting at variance

From the root: ΔΙΑΒΑΛΛΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'διαβάλλω', meaning to slander, accuse, or calumniate. It describes an action of speaking maliciously or falsely about someone, often with the intent to harm their reputation or cause division. It can also imply setting people against each other. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing the subject performing the action.

Inflection: Aorist, Active, Masculine, Nominative, Plural

Strong’s number: G1225 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 7:18

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΒΑΛΛΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.