2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΝΙΣΤΑΜΕΝΩΝ, διανισταμενων

DIANISTAMENŌN, dianistamenōn

Sounds Like: dee-ah-nee-stah-MEH-nohn

Translations: of those rising up, of those standing up, of those being roused, of those being stirred up

From the root: ΔΙΑΝΙΣΤΗΜΙ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a genitive plural participle derived from the verb 'διανίστημι', meaning 'to rise up', 'to stand up', 'to be roused', or 'to be stirred up'. It describes the action of multiple individuals or things rising or being roused, and in the genitive case, it often indicates possession, origin, or the object of certain prepositions, translating as 'of those rising up' or 'belonging to those who are rising'.

Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Masculine or Neuter, Plural

Strong’s number: G1263 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΝΙΣΤΗΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.