ΔΙΑΤΕΙΧΙΖΟΝΤΑ, διατειχιζοντα
DIATEICHIZONTA, diateichizonta
Sounds Like: dee-ah-tee-KHEE-zon-tah
Translations: walling through, walling across, fortifying, building a wall through, building a wall across
From the root: ΔΙΑΤΕΙΧΙΖΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is a present active participle, meaning 'one who is walling through or across' or 'that which is walling through or across'. It is a compound word formed from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across', and the verb τειχίζω (teichizō), meaning 'to build a wall' or 'to fortify'. Thus, it describes the action of building a wall or fortification that extends through or across something, often to separate or divide.
Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Singular, Masculine or Neuter
Strong’s number: G1261 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 8:54
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΤΕΙΧΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΔΙΑΤΕΙΧΙΖΩ — to wall up, to fortify, to build a wall through
- ΔΙΑΤΕΤΕΙΧΙΣΜΕΝΟΥ — of having been walled, of having been fortified, of having been barricaded
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.