ΔΙΕΙΣΤΗΚΕΣΑΝ, διειστηκεσαν
DIEISTĒKESAN, dieistēkesan
Sounds Like: dee-ees-TEE-kay-san
Translations: they stood apart, they were divided, they separated
From the root: ΔΙΙΣΤΗΜΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the third person plural, indicative, perfect active form of the verb διίστημι (diistēmi). It means 'to stand apart,' 'to separate,' or 'to divide.' The perfect tense indicates a completed action with ongoing results, so 'they have stood apart' or 'they were in a state of separation' are also possible interpretations. It describes a state of being divided or separated, often referring to people or opinions.
Inflection: Third Person Plural, Indicative, Perfect Active
Strong’s number: G1303 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 19 — 3:227
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΙΣΤΗΜΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΔΙΑΣΤΑΝΤΕΣ — having stood apart, having separated, standing apart, having withdrawn, having gone away
- ΔΙΕΙΣΤΗΚΕΙ — had stood apart, had separated, had been divided, had been set apart
- ΔΙΕΣΤΗΚΕΣΑΝ — they stood apart, they were separated, they were distant, they were removed
- ΔΙΕΣΤΗΚΩΣ — separated, having stood apart, distant
- ΔΙΕΣΤΗΜΙ — to stand apart, to be distant, to separate, to be separated, to be removed
- ΔΙΕΣΤΟΣ — separated, divided, a separated, a divided
- ΔΙΕΣΤΩΤΑ — separated, standing apart, distant, divided, at variance, at odds
- ΔΙΕΣΤΩΤΟΣ — (of) having stood apart, (of) having separated, (of) having been distant, (of) having been divided
- ΔΙΙΣΤΑΜΑΙ — I stand apart, I separate myself, I depart, I withdraw, I am distant
- ΔΙΙΣΤΑΜΕΘΑ — we stand apart, we separate, we withdraw, we depart
- ΔΙΙΣΤΑΜΕΝΗΣ — of standing apart, of separating, of being separated, of departing, of withdrawing
- ΔΙΙΣΤΑΜΕΝΟΙ — standing apart, separating, dividing, standing aloof
- ΔΙΙΣΤΑΝΑΙ — to stand apart, to separate, to divide, to cause to stand apart
- ΔΙΙΣΤΑΣΘΑΙ — to stand apart, to separate, to be divided, to be separated
- ΔΙΙΣΤΑΤΑΙ — stands apart, separates, divides, departs, is distant
- ΔΙΙΣΤΗ — separates, divides, stands apart, puts asunder, removes, alienates
- ΔΙΙΣΤΗΜΙ — to stand apart, to separate, to be distant, to be separated
- ΔΙΙΣΤΗΣΙ — separates, divides, stands apart, puts apart, parts, removes
- ΔΙΙΣΤΗΣΙΝ — separates, divides, stands apart, puts asunder, sets apart
- ΔΙΙΣΤΩΣΙΝ — they separate, they stand apart, they divide
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.