ΔΙΩΡΓΙΣΜΕΝΩΝ, διωργισμενων
DIŌRGISMENŌN, diōrgismenōn
Sounds Like: dee-or-giss-MEH-non
Translations: angered, enraged, provoked, exasperated
From the root: ΔΙΟΡΓΙΖΩ
Part of Speech: Participle, Adjective
Explanation: This is the genitive plural masculine/neuter perfect passive participle of the verb διοργίζω (diorgizō), meaning 'to provoke to anger' or 'to exasperate'. As a participle, it describes a state of being angered or enraged, often functioning adjectivally to modify a noun, or adverbially to describe the circumstances of an action. In this form, it would typically translate as 'of those who have been angered' or 'of the enraged ones'.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Strong’s number: G1238 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 14 — 16:479
Josephus' The Jewish War
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΟΡΓΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΔΙΟΡΓΙΖΩ — to provoke to anger, to enrage, to exasperate
- ΔΙΟΡΓΙΣΘΕΙΣ — having been greatly angered, having become very angry, having been enraged
- ΔΙΩΡΓΙΣΜΕΝΟΝ — enraged, provoked to anger, an enraged one, that which is enraged
- ΔΙΩΡΓΙΣΜΕΝΟΣ — provoked to wrath, enraged, angered, having been angered
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.