2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΒΙΩΣΑ, ἐβιωσα

EBIŌSA, ebiōsa

Sounds Like: eh-bee-OH-sah

Translations: I lived, I spent my life, I passed my life

From the root: ΒΙΟΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is an inflected form of the verb 'βιόω' (bioō), meaning 'to live' or 'to spend one's life'. It describes an action of living or passing one's life that occurred in the past and is viewed as a completed event. It is used to state that the speaker lived or conducted their life in a certain way.

Inflection: Aorist, Active, Indicative, 1st Person, Singular

Strong’s number: G0979 (Lookup on BibleHub)


Instances

Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 49:258

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΒΙΟΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.