ἘΓΧΕΙΡΟΙΗ, ἐγχειροιη
EGCHEIROIĒ, egcheiroiē
Sounds Like: en-KHEI-roi-ay
Translations: unknown
From the root: ΕΓΧΕΙΡΕΩ
Part of Speech: Unknown
Explanation: This word appears to be a misspelling or a very rare and irregular form of a Koine Greek word. It is likely intended to be related to 'ἐγχειρέω' (to put one's hand to, undertake, attempt) or 'ἐγχείρησις' (an undertaking, attempt). The ending '-οιη' is not a standard inflectional ending in Koine Greek, making its precise meaning and grammatical function unclear. It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.
Inflection: Unknown
Unknown: Yes
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 15 — 4:98
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΓΧΕΙΡΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΓΧΕΙΡΕΙΝ — to put into the hand, to take in hand, to undertake, to attempt, to begin, to apply oneself to
- ἘΓΧΕΙΡΗΜΑ — undertaking, an undertaking, enterprise, an enterprise, attempt, an attempt, deed, a deed, action, an action
- ἘΓΧΕΙΡΗΣΑΙ — to undertake, to attempt, to put one's hand to
- ἘΓΧΕΙΡΗΣΑΝΤΕΣ — having undertaken, having attempted, those who undertook, those who attempted
- ἘΓΧΕΙΡΗΤΑΙ — to undertake, to attempt, to put one's hand to, to take in hand
- ἘΓΧΕΙΡΟΥΜΕΝΟΙΣ — those undertaking, those attempting, those putting their hands to, those taking in hand, those beginning, those venturing
- ἘΓΧΕΙΡΟΥΜΕΝΩΝ — of those undertaking, of those attempting, of those taking in hand, of those putting one's hand to
- ἘΓΧΕΙΡΟΥΝΤΕΣ — undertaking, attempting, taking in hand, those undertaking, those attempting
- ἘΓΧΕΙΡΟΥΝΤΙ — (to) one attempting, (to) one undertaking, (to) one who attempts, (to) one who undertakes
- ἘΓΧΕΙΡΩΝ — undertaking, attempting, engaging in, having in hand, a person undertaking, a person attempting
- ἘΝΕΧΕΙΡΕΙ — he undertook, he attempted, he put his hand to, he took in hand, he began
- ἘΝΕΧΕΙΡΗΣΕΝ — he undertook, he attempted, he put his hand to, he began
- ΕΓΚΕΧΕΙΡΗΚΑΣ — you have undertaken, you have attempted, you have put your hand to
- ΕΓΧΕΙΡ — to undertake, to attempt, to put one's hand to, to take in hand, to engage in
- ΕΓΧΕΙΡΕΙΝ — to undertake, to attempt, to put one's hand to, to take in hand, to handle
- ΕΓΧΕΙΡΕΩ — to take in hand, to undertake, to attempt, to begin
- ΕΓΧΕΙΡΗΣΑΙ — to undertake, to attempt, to put one's hand to, to try
- ΕΓΧΕΙΡΟΙΗ — to take in hand, to undertake, to attempt, to lay hands on
- ΕΓΧΕΙΡΟΥΜΕΝΟΙΣ — undertaking, attempting, engaging in, taking in hand, laying hands on, attacking, assailing
- ΕΓΧΕΙΡΟΥΜΕΝΩΝ — of those undertaking, of those attempting, of those taking in hand, of those putting their hands to
- ΕΓΧΕΙΡΟΥΝΤΕΣ — undertaking, attempting, trying, endeavoring
- ΕΓΧΕΙΡΟΥΝΤΙ — to undertake, to attempt, to put one's hand to, to lay hands on
- ΕΝΕΧΕΙΡΕΙ — he attempted, he undertook, he put his hand to, he began, he tried
- ΕΝΕΧΕΙΡΗΣΑΝ — undertook, attempted, endeavored, took in hand
- ΕΝΕΧΕΙΡΗΣΕΝ — undertook, attempted, began, took in hand
- ΕΝΕΧΕΙΡΟΥΝ — they undertook, they attempted, they took in hand, they began
- ΕΝΕΧΙΡΗΣΑΝ — they undertook, they attempted, they put their hands to, they took in hand
- ΕΝΕΧΙΡΗΣΕΝ — he undertook, she undertook, it undertook, he attempted, she attempted, it attempted, he laid hands on, she laid hands on, it laid hands on, he put hands to, she put hands to, it put hands to
- ΕΧΕΙΡΗΜΑ — undertaking, attempt, enterprise
- ΕΧΙΡΗΜΑ — undertaking, attempt, enterprise, a venture
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.