2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΚΛΕΞΑΜΕΝΟΣ, ἐκλεξαμενος

EKLEXAMENOS, eklexamenos

Sounds Like: ek-LEK-sa-me-nos

Translations: having chosen, having selected, who chose, the one who chose

From the root: ΕΚΛΕΓΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is an aorist middle participle, meaning 'having chosen' or 'having selected'. It describes an action completed in the past by the subject, often functioning adjectivally to describe someone who has performed the act of choosing or selecting. It implies that the subject chose something for themselves or on their own initiative.

Inflection: Aorist, Middle Voice, Participle, Nominative, Masculine, Singular

Strong’s number: G1586 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:5
Clement of Rome
  • Clement’s First Letter — 64:1
Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 79:4, 115:2
Swete's Recension of the Greek Septuagint
The Shepherd of Hermas — Parables
  • Parable 5 — 2:2
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΛΕΓΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.