ἘΝΔΟΘΗΣΕΣΘΑΙΠΡΟΣΔΟΚΩΝ, ἐνδοθησεσθαιπροσδοκων
ENDOTHĒSESTHAIPROSDOKŌN, endothēsesthaiprosdokōn
Sounds Like: en-doh-thee-SEH-sthai pros-doh-KOHN
Translations: to expect to be given in, to expect to surrender, to expect to yield
From the root: ΕΝΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound word formed from the future passive infinitive of ἐνδίδωμι (endidōmi), meaning 'to give in, surrender, or yield,' and the present active participle of προσδοκάω (prosdokaō), meaning 'to expect or await.' Therefore, the combined meaning is 'expecting to be given in,' 'expecting to surrender,' or 'expecting to yield.' It describes someone who is in a state of anticipation regarding a future act of giving in or surrendering.
Inflection: Compound word: First part is Future Passive Infinitive; Second part is Present Active Participle, Masculine, Singular, Nominative
Strong’s numbers: G1747 (Lookup on BibleHub), G4328 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 19:16
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΝΔΙΔΩΜΙ, ΠΡΟΣΔΟΚΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕΝΔΟΘΗΣΕΣΘΑΙΠΡΟΣΔΟΚΩΝ — to be given in, to be yielded, to expect, to await, expecting, awaiting
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.