2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΝΕΠΙΜΠΛΑΤΟ, ἐνεπιμπλατο

ENEPIMPLATO, enepimplato

Sounds Like: en-eh-PIM-plah-toh

Translations: was being filled, was filled, was being completed, was completed

From the root: ΠΙΜΠΛΗΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is an inflected form of the verb 'pimplēmi', meaning 'to fill' or 'to complete'. The prefix 'en-' intensifies the action, suggesting being filled *in* or *with* something. It describes a state of being filled or completed, often with emotions, qualities, or physical substances. It is used to indicate that something was in the process of being filled or had been filled.

Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person, Singular

Strong’s number: G4130 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:84
Josephus' Antiquities of the Jews
Polycarp of Smyrna
  • Martyrdom of Polycarp — 12:1

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΙΜΠΛΗΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.