ἘΝΕΤΥΛΙΞΕΝ, ἐνετυλιξεν
ENETYLIXEN, enetylixen
Sounds Like: en-eh-too-LIX-en
Translations: he wrapped up, she wrapped up, it wrapped up, he enfolded, she enfolded, it enfolded
From the root: ΕΝΤΥΛΙΣΣΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a verb meaning 'to wrap up' or 'to enfold'. It describes the action of covering something completely by folding material around it. It is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (en), meaning 'in' or 'into', and the verb 'τυλίσσω' (tylissō), meaning 'to roll' or 'to wrap'.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Singular
Strong’s number: G1794 (Lookup on BibleHub)
Instances
Tischendorf's Greek New Testament
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΝΤΥΛΙΣΣΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΝΤΕΤΥΛΙΓΜΕΝΟΝ — wrapped up, rolled up, folded up, wound up
- ΕΝΕΤΥΛΙΞΕΝ — he wrapped, she wrapped, it wrapped, he enfolded, she enfolded, it enfolded
- ΕΝΤΕΤΥΛΙΓΜΕΝΟΝ — wrapped up, rolled up, folded up, enveloped
- ΕΝΤΥΛΙΞΕΝ — he wrapped, she wrapped, it wrapped, he rolled up, she rolled up, it rolled up
- ΕΝΤΥΛΙΣΣΩ — to wrap up, to roll up, to enfold, to furl
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.