2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΝΙΗΣΙ, ἐνιησι

ENIĒSI, eniēsi

Sounds Like: en-EE-ay-see

Translations: he puts in, he throws in, he inserts, he injects, he inspires

From the root: ΕΝΙΗΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from the preposition ἐν (en, meaning 'in') and the verb ἵημι (hiēmi, meaning 'to send, throw'). It means to put or throw something into something else, to insert, or to inject. It can also be used metaphorically to mean to inspire or instill something into someone.

Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative

Strong’s number: G1747 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΝΙΗΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΝΕΝΤΕΣ — having sent in, having put in, having injected
  • ἘΝΗΚΑΣ — you sent in, you put in, you cast in, you hurled
  • ἘΝΗΚΕΝ — he sent in, she sent in, it sent in, he put in, she put in, it put in, he cast in, she cast in, it cast in
  • ἘΝΗΣΕΙΝ — to throw in, to cast in, to put in, to send in, to insert
  • ἘΝΙΕΙΣ — to send in, to put in, to cast in, to inject
  • ἘΝΙΕΝΑΙ — to send in, to put in, to throw in, to cast in, to inject
  • ἘΝΙΕΝΤΩΝ — (of) sending in, (of) casting in, (of) letting go, (of) throwing in, (of) inserting
  • ΕΝΕΝΤΕΣ — having sent in, having cast in, having put in
  • ΕΝΕΣΑΤΕ — you put in, you inserted, you placed in, you cast in
  • ΕΝΗΚΑ — I put in, I cast in, I threw in, I inserted, I brought in, I brought
  • ΕΝΙΕΙ — to send in, to put in, to throw in, to inject, to insert
  • ΕΝΙΕΙΣ — you were sending in, you were casting in, you were putting in, you were inserting, you were inspiring
  • ΕΝΙΕΝΑΙ — to put in, to throw in, to cast in, to inject, to insert
  • ΕΝΙΕΝΤΑΣ — sending in, casting in, putting in, inserting, a sending in, a casting in, a putting in, an inserting
  • ΕΝΙΕΝΤΕΣ — sending in, casting in, putting in, inserting
  • ΕΝΙΕΝΤΩΝ — (of) sending in, (of) casting in, (of) injecting, (of) inspiring
  • ΕΝΙΕΣΘΑΙ — to send in, to put in, to let in, to let go, to yield, to give way
  • ΕΝΙΗΜΙ — to put in, to throw in, to cast in, to insert
  • ΕΝΙΗΣΙ — to put in, to cast in, to throw in, to inject
  • ΕΝΙΗΣΙΝ — to put in, to throw in, to cast in, to insert, to introduce
  • ΕΝΙΟΝΤΕΣ — sending in, letting in, letting go, yielding, giving way

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.