ἘΝΤΡΑΠΕΝΤΕΣ, ἐντραπεντες
ENTRAPENTES, entrapentes
Sounds Like: en-TRAH-pen-tes
Translations: being ashamed, being put to shame, having been ashamed, having been put to shame, respecting, revering
From the root: ἘΝΤΡΕΠΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the aorist passive participle of the verb 'ἐντρέπω' (entrepō). It describes an action that has been completed in the past, resulting in a state of being ashamed or having respect for someone or something. It can also mean to be put to shame or to feel reverence. It often implies a sense of turning inward due to shame or respect.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Plural
Strong’s number: G1791 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 15 — 8:288
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 8:111
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἘΝΤΡΕΠΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΝΤΡΑΠΗΣ — be ashamed, be put to shame, respect, reverence, regard
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.