ἘΠΕΚΘΕΟΝΤΩΝ, ἐπεκθεοντων
EPEKTHEONTŌN, epektheontōn
Sounds Like: eh-pek-THEH-on-tohn
Translations: rushing upon, coming upon, attacking, advancing
From the root: ΕΠΕΚΘΕΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a compound participle formed from the prepositions 'ἐπί' (upon, to), 'ἐκ' (out of, from), and the verb 'θέω' (to run). It describes the action of rushing out upon something or someone, or advancing quickly. It implies a forceful or rapid approach, often with hostile intent, such as an attack or an invasion. It is used to describe those who are performing this action.
Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter, Present, Active
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 14:5
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΕΚΘΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΕΚΘΕΟΝΤΕΣ — rushing upon, running upon, attacking, assailing
- ἘΠΕΚΘΕΟΥΣΙΝ — they run upon, they rush upon, they run out upon, they rush out upon
- ΕΠΕΚΘΕΟΝΤΩΝ — (of) those running out upon, (of) those rushing forth upon
- ΕΠΕΚΘΕΟΥΣΙ — they rush upon, they attack, they charge
- ΕΠΕΚΘΕΟΥΣΙΝ — they rush upon, they attack, they charge
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.