ἘΠΙΝΕΜΕΤΑΙ, ἐπινεμεται
EPINEMETAI, epinemetai
Sounds Like: eh-pee-NEH-meh-tai
Translations: feeds upon, grazes upon, spreads over, consumes, devours
From the root: ΕΠΙΝΕΜΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb describes the action of feeding upon, grazing, or spreading over something, often in a consuming or devouring manner. It can refer to animals grazing on pasture or to something spreading like a disease or a fire, consuming what it encounters. It is used in the middle voice, indicating that the subject performs the action for itself or on itself.
Inflection: Present, Indicative, Middle, Third Person Singular
Strong’s number: G1909 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:71
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 2 — 14:306
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΝΕΜΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕΠΙΝΕΜΕΣΘΑΙ — to spread, to spread over, to spread abroad, to be diffused, to be distributed
- ΕΠΙΝΕΜΩ — spread, spread over, spread abroad, extend, distribute, give out, graze upon
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.