2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΙΣΥΡΟΜΕΝΟΙ, ἐπισυρομενοι

EPISYROMENOI, episyromenoi

Sounds Like: eh-pee-SYOO-roh-meh-noy

Translations: dragging along, being dragged along, trailing, those dragging along, those being dragged along

From the root: ΕΠΙΣΥΡΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present middle/passive participle, meaning 'dragging along' or 'being dragged along'. It describes an action that is happening concurrently with the main verb, indicating that the subject is either dragging something along with them (middle voice) or is being dragged along by something else (passive voice). It can function adjectivally, describing a noun, or adverbially, modifying a verb.

Inflection: Present, Middle or Passive Voice, Plural, Masculine or Neuter, Nominative or Accusative Case

Strong’s number: G1995 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 1:71

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΣΥΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.