ἘΠΙΤΙΜΗΣΕΩΣ, ἐπιτιμησεως
EPITIMĒSEŌS, epitimēseōs
Sounds Like: ep-ee-tee-MAY-seh-ohss
Translations: of rebuke, of a rebuke, of warning, of a warning, of punishment, of a punishment
From the root: ΕΠΙΤΙΜΙΑ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to a rebuke, a warning, or a punishment. It signifies a strong expression of disapproval or a corrective action. It is often used in contexts where someone is being admonished or disciplined for their actions.
Inflection: Singular, Genitive, Feminine
Strong’s number: G2009 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΤΙΜΙΑ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΙΤΙΜΙΑ — punishment, penalty, fine, censure, rebuke, a punishment, a penalty
- ἘΠΙΤΙΜΙΑΝ — punishment, a punishment, penalty, a penalty, censure, a censure, reprimand, a reprimand
- ΕΠΙΤΙΜΙΑ — punishment, penalty, censure, rebuke, a punishment, a penalty
- ΕΠΙΤΙΜΙΑΝ — punishment, penalty, a penalty, a punishment, censure, rebuke
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.