ἘΠΟΝΕΙΔΙΣΑΝΤΟΣ, ἐπονειδισαντος
EPONEIDISANTOS, eponeidisantos
Sounds Like: ep-oh-nay-DEE-san-tos
Translations: of having reproached, of having reviled, of having cast shame upon, of having insulted
From the root: ἘΠΟΝΕΙΔΙΖΩ
Part of Speech: Verb (Participle)
Explanation: This word is the genitive singular masculine or neuter aorist active participle of the verb ἐπονειδίζω. It means 'to reproach,' 'to revile,' 'to cast shame upon,' or 'to insult.' As a participle, it describes an action that has already occurred, functioning adjectivally or adverbially, often translated with 'having' or 'of one who has' done the action. In the genitive case, it typically indicates possession, origin, or the object of certain prepositions.
Inflection: Singular, Genitive, Masculine or Neuter, Aorist, Active, Participle
Strong’s number: G2051 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 18 — 6:150
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἘΠΟΝΕΙΔΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΟΝΕΙ — reproached, was reproaching, reviled, was reviling, insulted, was insulting
- ἘΠΟΝΕΙΔΙΖΟΜΕΝΟΝ — being reproached, being reviled, being insulted, being shamed
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.