2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΣΘΙΕΤΩ, ἐσθιετω

ESTHIETŌ, esthietō

Sounds Like: es-THEE-eh-toh

Translations: let him eat, he must eat, he should eat

From the root: ΕΣΘΙΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means 'let him eat' or 'he must eat'. It is a command or an instruction for a third person singular subject to perform the action of eating. It is used in contexts where someone is being told to eat, or where a rule is being laid down about eating.

Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Imperative Mood, Active Voice

Strong’s number: G2068 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΣΘΙΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.