2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΣΧΑΤΑ, ἐσχατα

ESCHATA, eschata

Sounds Like: ES-kha-tah

Translations: last, final, outermost, end, a last thing, the end

From the root: ἘΣΧΑΤΟΣ

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: This word describes something that is at the very end, the furthest point, or the most extreme. It can refer to the last in a series, the outermost boundary, or the ultimate state of something. It can be used as an adjective to modify a noun, or as a noun itself meaning 'the end' or 'the last thing'.

Inflection: Neuter Plural Nominative or Accusative, or Feminine Singular Nominative

Strong’s number: G2078 (Lookup on BibleHub)


Instances

Barnabus
  • Letter of Barnabas — 6:13
Clement of Rome
  • Clement’s First Letter — 28:3
Josephus' The Jewish War
Swete's Recension of the Greek Septuagint
The Shepherd of Hermas — Visions
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἘΣΧΑΤΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.