ἘΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟΥΣ, ἐσχεδιασμενους
ESCHEDIASMENOUS, eschediasmenous
Sounds Like: es-kheh-dee-as-MEH-noos
Translations: drawn up, composed, extemporized, improvised, those drawn up, those composed
From the root: ΣΧΕΔΙΑΖΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been drawn up' or 'having been composed'. It refers to something that has been prepared, often quickly or on the spur of the moment, or something that is extemporaneous. It describes things that are put together without much prior planning.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural
Strong’s number: G4966 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Against Apion
- Book One — 8:45
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΧΕΔΙΑΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΣΧΕΔΙΑΖΟΜΕΝ — we were drawing up, we were preparing, we were composing, we were devising
- ἘΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟΙΣ — (to) improvised, (to) extemporized, (to) hastily prepared, (to) contrived
- ἘΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟΝ — drawn up, planned, improvised, extemporized, a thing drawn up, a plan
- ΣΧΕΔΙΑΖΩ — to draw, to sketch, to plan, to design, to prepare, to compose
- ΣΧΕΔΙΑΣΑΣ — having prepared, having drawn up, having planned, having purposed, having intended
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.