2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from εβαϲανιζοντο, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΕΒΑΣΑΝΙΖΟΝΤΟ, εβασανιζοντο

EBASANIZONTO, ebasanizonto

Sounds Like: eh-ba-sa-NI-zon-toh

Translations: they were tormented, they were tortured, they were distressed, they were vexed

From the root: BASANIZO

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes a state of being tormented, tortured, or greatly distressed. It implies suffering, often severe, whether physical or mental. It is used to describe a continuous or repeated action in the past, indicating that the torment or distress was ongoing.

Inflection: Imperfect, Indicative, Middle/Passive, Third Person Plural

Strong’s number: G0928 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, BASANIZO.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΕΒΑΣΑΝΙΖΕΝ — he was tormenting, he tormented, he was vexing, he vexed, he was torturing, he tortured

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.