2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕἸΣΗΕΙΚΑΙ, εἰσηεικαι

EISĒEIKAI, eisēeikai

Sounds Like: eis-AY-ee-kai

Translations: brought in, led in, introduced

From the root: ΕΙΣΑΓΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: The word "ΕἸΣΗΕΙΚΑΙ" appears to be a misspelling or a very rare variant of a form of the verb "εἰσάγω" (eisagō), which means "to bring in," "to lead in," or "to introduce." Given the context, it likely refers to an action of bringing something or someone into a place or situation. The standard Koine Greek perfect active indicative 3rd person singular form would be closer to "εἰσήγαγε" or "εἰσήγαγεν."

Inflection: Likely a misspelling of a 3rd person singular, Perfect Active Indicative form. It would typically be Masculine, Feminine, or Neuter.

Strong’s number: G1521 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΙΣΑΓΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.