ΕΠΑΓΩΓΑΙ, επαγωγαι
EPAGŌGAI, epagōgai
Sounds Like: ep-ag-oh-GAI
Translations: calamities, plagues, punishments, visitations, a bringing on, an bringing in
From the root: ΕΠΑΓΩΓΗ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to things brought upon someone or something, often in the sense of calamities, punishments, or visitations. It implies a consequence or an imposition. In the provided context, it refers to a series of disasters or afflictions.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Feminine
Strong’s number: G1873 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Sirach — 40:9
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΑΓΩΓΗ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕΠΑΓΩΓΑ — calamity, disaster, plague, punishment, a punishment, a plague, a disaster
- ΕΠΑΓΩΓΑΣ — of bringing in, of introduction, of induction, of bringing upon
- ΕΠΑΓΩΓΗ — bringing in, a bringing in, bringing upon, a bringing upon, calamity, a calamity, punishment, a punishment, induction, an induction
- ΕΠΑΓΩΓΗΝ — bringing in, a bringing on, an induction, a bringing upon, an attack, an assault, a leading on, a leading into, a leading against, an introduction
- ΕΠΑΓΩΓΗΣ — of bringing in, of introduction, of induction, of a bringing upon, of a bringing against
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.