2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΠΕΙΔΟΝ, επειδον

EPEIDON, epeidon

Sounds Like: eh-PEY-don

Translations: they looked upon, they beheld, they perceived, they saw

From the root: ΕΠΕΙΔΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to look upon,' 'to behold,' or 'to perceive.' It describes the act of observing something or someone with attention. It is often used to convey a sense of seeing or understanding something clearly. This specific form indicates a past action performed by a group of people.

Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Plural

Strong’s number: G1896 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΕΙΔΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΠΕΙΔΕ — you looked upon, he looked upon, you saw, he saw, you regarded, he regarded
  • ἘΠΕΙΔΟΜΕΝ — we saw, we looked upon, we perceived
  • ΕΠΕΙΔΕΝ — looked upon, regarded, considered, looked favorably upon, saw, beheld

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.