2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἨΓΑΠΗΜΕΝΟΙΣ, ἠγαπημενοις

ĒGAPĒMENOIS, ēgapēmenois

Sounds Like: ee-gah-pee-MEH-noys

Translations: (to) the beloved, (to) the loved ones, (to) the dear ones

From the root: ἈΓΑΠΆΩ

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: This word is the dative plural form of the perfect passive participle of the verb 'agapaō', meaning 'to love'. As a participle, it describes someone who has been loved or is beloved. It functions as an adjective, modifying a noun, or can be used substantively as a noun itself, referring to 'the beloved ones' or 'those who are loved'. In this dative case, it indicates the recipient or indirect object of an action, hence 'to the beloved ones'.

Inflection: Plural, Dative, Masculine, Perfect, Passive, Participle

Strong’s number: G0025 (Lookup on BibleHub)


Instances

Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΓΑΠΆΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.