2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἨΔΕΙΣ, ἠδεις

ĒDEIS, ēdeis

Sounds Like: AY-dees

Translations: you knew, you had known

From the root: ΟἾΔΑ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an inflected form of the verb 'οἶδα' (oida), which means 'to know' or 'to perceive'. It is used to indicate that the subject 'you' (singular) possessed knowledge or had come to know something in the past. It functions like a past tense of 'to know'.

Inflection: Second Person Singular, Indicative, Pluperfect Active

Strong’s number: G1492 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΟἾΔΑ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΕἸΔΕΙΗ — might know, would know, should know, might perceive, would perceive, should perceive
  • ΕἸΔΕΙΗΣΑΝ — they might know, they would know, they might perceive, they would perceive
  • ΕἸΔΕΝΑΙ — to know, to understand, to perceive
  • ΕἸΔΟΙΣ — you know, you have known, you understand, you perceive
  • ΕἸΔΟΣΙ — knowing, understanding, perceiving, seeing, those who know, to those who know
  • ΕἸΔΥΙΑΙ — knowing, having known
  • ΕἸΔΩΣ — knowing, one who knows, he who knows

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.