2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἨΝΗΓΕΜΩΝ, ἠνηγεμων

ĒNĒGEMŌN, ēnēgemōn

Sounds Like: hay-gay-MOHN

Translations: governor, a governor, ruler, a ruler, leader, a leader

From the root: ΗΓΕΜΩΝ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a leader, ruler, or governor. It is often used to describe a provincial governor appointed by a higher authority, such as the Roman emperor. It can also refer to a general or any kind of chief or commander. In a sentence, it would typically function as the subject or object, indicating the person in charge.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine

Strong’s number: G2232 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΗΓΕΜΩΝ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΓΕΜΟΝ — ruler, a ruler, governor, a governor, leader, a leader, chief, a chief, commander, a commander, prince, a prince
  • ἩΓΕΜΩΝ — leader, ruler, governor, a governor, commander, a commander
  • ΗΓΕΜ — ruler, governor, a ruler, a governor, leader, a leader, chief, a chief, prince, a prince, commander, a commander
  • ΗΓΕΜΕΝΕΣ — leaders, rulers, governors, chief men
  • ΗΓΕΜΟΝ — ruler, governor, leader, a ruler, a governor, a leader
  • ΗΓΕΜΟΝΑ — leader, a leader, ruler, a ruler, governor, a governor, commander, a commander, chief, a chief, prince, a prince
  • ΗΓΕΜΟΝΑΙΣ — to a leader, to a ruler, to a governor, to a commander, to a chief, to a prince, to a president
  • ΗΓΕΜΟΝΑΣ — ruler, governor, leader, a ruler, a governor, a leader
  • ΗΓΕΜΟΝΑΣΤΟΝ — leader, a leader, ruler, a ruler, governor, a governor
  • ΗΓΕΜΟΝΕΣ — rulers, governors, leaders, commanders, a ruler, a governor, a leader, a commander
  • ΗΓΕΜΟΝΕΥΩ — to be governor, to govern, to rule, to lead, to be a leader
  • ΗΓΕΜΟΝΙΑ — rule, a rule, authority, an authority, dominion, a dominion, leadership, a leadership, sovereignty, a sovereignty
  • ΗΓΕΜΟΝΙΔΗΝ — Hegemonides, a Hegemonides
  • ΗΓΕΜΟΝΙΚΩΤΕΡΟΝ — more governing, more leading, more princely, more authoritative, more dominant
  • ΗΓΕΜΟΝΟΣ — of a ruler, of a governor, of a leader, of a commander, of a chief
  • ΗΓΕΜΟΝΩΝ — of leaders, of rulers, of governors, of commanders
  • ΗΓΕΜΟΣΙ — to a governor, to a ruler, to a leader, to a commander, to a chief, to a prince
  • ΗΓΕΜΟΣΙΝ — to a governor, to governors, to a ruler, to rulers, to a leader, to leaders, (to) a chief, (to) chiefs
  • ΗΓΕΜΩ — leader, ruler, governor, chief, a leader, a ruler, a governor, a chief
  • ΗΓΕΜΩΝ — ruler, a ruler, governor, a governor, leader, a leader, chief, a chief, commander, a commander, prince, a prince
  • ΤΟΝΗΓΕΜΟΝΑ — the leader, a leader, the governor, a governor, the ruler, a ruler
  • ΤΟΥΣΗΓΕΜΟΝΑΣ — the leaders, the rulers, the governors, the commanders

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.