ἨΡΤΗΜΕΝΗ, ἠρτημενη
ĒRTĒMENĒ, ērtēmenē
Sounds Like: heer-TEE-meh-nee
Translations: hanging, suspended, fastened, a hanging, a suspended, a fastened
From the root: ΑΡΤΑΩ
Part of Speech: Participle, Adjective
Explanation: This word is the perfect passive participle of the verb ἀρτάω (artao), meaning 'to hang' or 'to suspend'. As a participle, it functions adjectivally, describing something that has been hung or is in a state of being suspended or fastened. It can be used to describe an object that is physically hanging, or metaphorically, something that is dependent on or connected to something else.
Inflection: Perfect Passive Participle, Singular, Feminine, Nominative
Strong’s number: G0719 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 20:10
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΡΤΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΑΡΤΑΩ — to hang, to suspend, to fasten
- ἨΡΤΗΜΕΝΑΙΣ — to those who have been hung, to those who are suspended, to those who are attached, to those who are dependent
- ἨΡΤΗΝΤΟ — they were hanging, they were suspended
- ἨΡΤΗΤΟ — was suspended, was hung, was attached
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.