ΘΡΗΝΙΤΑΙ, θρηνιται
THRĒNITAI, thrēnitai
Sounds Like: thray-NEE-tai
Translations: is lamented, is mourned, let it be lamented, let it be mourned
From the root: ΘΡΗΝΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a form of the verb 'threnéō', meaning 'to lament' or 'to mourn'. In this specific form, 'thrēnitai' (or 'thrēneitai' as a common variant), it is a passive voice form, indicating that something or someone 'is lamented' or 'is mourned'. It can also function as an imperative in some contexts, meaning 'let it be lamented' or 'let it be mourned'. The example usage suggests it refers to the act of mourning for someone who has died or lamenting the destruction of a city.
Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Passive Voice, Indicative or Imperative Mood
Strong’s number: G2354 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Jeremiah — 28:8
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΘΡΗΝΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΘΡΗΝΕΙ — he was lamenting, she was lamenting, it was lamenting, he mourned, she mourned, it mourned
- ἘΘΡΗΝΕΙΤΟ — was being lamented, was being mourned, was being wailed over
- ἘΘΡΗΝΗΣΑΜΕΝ — we lamented, we mourned, we wailed
- ἘΘΡΗΝΗΣΕΝ — lamented, mourned, bewailed
- ἘΘΡΗΝΟΥΝ — they were mourning, they lamented, they wailed
- ἘΘΡΗΝΟΥΣΑΝ — they were lamenting, they lamented, they were mourning, they mourned
- ΕΘΡΗΝΕΙ — he was lamenting, she was lamenting, it was lamenting, he mourned, she mourned, it mourned
- ΕΘΡΗΝΗΣΑΜΕΝ — we lamented, we mourned, we wailed
- ΕΘΡΗΝΗΣΕΝ — he lamented, she lamented, it lamented, he mourned, she mourned, it mourned
- ΕΘΡΗΝΟΥΝ — they were lamenting, they were mourning, they were wailing
- ΘΝΗΝΙΤΕ — lament, mourn, wail, weep
- ΘΡΗΝΕ — to lament, to mourn, to wail, to bewail
- ΘΡΗΝΕΙ — lament, mourn, wail
- ΘΡΗΝΕΙΝ — to lament, to mourn, to wail
- ΘΡΗΝΕΙΣΘΑΙ — to lament, to mourn, to wail, to be lamented, to be mourned, to be wailed
- ΘΡΗΝΕΙΤΑΙ — is lamented, is mourned, is bewailed
- ΘΡΗΝΕΙΤΕ — lament!, mourn!, wail!
- ΘΡΗΝΕΙΤΩ — let him lament, he should lament, let him mourn, he should mourn
- ΘΡΗΝΕΩ — lament, mourn, wail, to lament, to mourn, to wail
- ΘΡΗΝΗΘΗΣΕΤΑΙ — will be lamented, will be mourned, will be wailed over
- ΘΡΗΝΗΣΑΤΕ — lament!, mourn!, wail!, bewail!
- ΘΡΗΝΗΣΕΙ — he will lament, she will lament, it will lament, he will mourn, she will mourn, it will mourn
- ΘΡΗΝΗΣΕΙΣ — you will lament, you will mourn, you will wail
- ΘΡΗΝΗΣΕΤΕ — you will lament, you will mourn, you will wail
- ΘΡΗΝΗΣΗΤΕ — lament ye, mourn ye, wail ye
- ΘΡΗΝΗΣΟΝ — lament!, mourn!, wail!
- ΘΡΗΝΗΣΟΥΣΙΝ — they will lament, they will mourn, they will wail
- ΘΡΗΝΗΣΩΣΙ — they will lament, they will mourn, they will wail
- ΘΡΗΝΙΤΕ — lament, mourn, wail, bewail
- ΘΡΗΝΟΥΜΕΝΩΝ — of those lamenting, of those mourning, of those wailing
- ΘΡΗΝΟΥΝΤΑ — lamenting, wailing, mourning
- ΘΡΗΝΟΥΝΤΕΣ — lamenting, mourning, wailing, those lamenting, while lamenting
- ΘΡΗΝΟΥΝΤΩΝ — of those lamenting, of those wailing, of those mourning
- ΘΡΗΝΟΥΣΑ — lamenting, wailing, mourning
- ΘΡΗΝΟΥΣΑΙ — lamenting, wailing, mourning
- ΘΡΗΝΟΥΣΑΣ — lamenting, wailing, mourning, those who are lamenting, those who are wailing
- ΘΡΗΝΟΥΣΙ — they lament, they mourn, they wail
- ΘΡΗΝΟΥΤΩΝ — of those lamenting, of those mourning, of those wailing
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.