2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from ιρηνευοντεϲ, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΙΡΗΝΕΥΟΝΤΕΣ, ιρηνευοντες

IRĒNEUONTES, irēneuontes

Sounds Like: ee-ray-NEH-oo-on-tes

Translations: making peace, being at peace, peacemaking

From the root: ΕΙΡΗΝΕΥΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a present active participle, meaning 'making peace' or 'being at peace'. It describes someone who is actively engaged in the process of creating or maintaining peace. It can be used to describe individuals or groups who are peacemakers or who are living in a state of peace.

Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural

Strong’s number: G1514 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΙΡΗΝΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.