2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from καθοπλιϲωμεθα, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΚΑΘΟΠΛΙΣΩΜΕΘΑ, καθοπλισωμεθα

KATHOPLISŌMETHA, kathoplisōmetha

Sounds Like: ka-thop-li-SO-me-tha

Translations: let us arm ourselves, let us be fully armed, let us equip ourselves

From the root: ΚΑΘΟΠΛΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb meaning 'to arm oneself completely' or 'to be fully equipped'. It is used reflexively, indicating that the action is performed by the subject upon themselves. It implies a thorough and complete preparation for a task or conflict, often in a metaphorical sense, such as arming oneself with spiritual or intellectual defenses. The form given is a hortatory subjunctive, suggesting an exhortation or encouragement to a group to perform this action.

Inflection: First Person Plural, Aorist, Subjunctive, Middle Voice

Strong’s number: G2520 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΘΟΠΛΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.