ΚΑΤΕΤΕΜΝΟΝΤΟ, κατετεμνοντο
KATETEMNONTO, katetemnonto
Sounds Like: kah-tah-TEM-non-toh
Translations: they were cutting themselves, they were gashing themselves, they were mutilating themselves
From the root: ΚΑΤΑΤΕΜΝΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes an action of cutting or gashing oneself, often in a ritualistic or extreme manner, such as in mourning or religious fervor. It is a compound word formed from the prefix κατά (kata), meaning 'down' or 'against,' and the verb τέμνω (temnō), meaning 'to cut.' It implies a forceful or thorough cutting.
Inflection: Imperfect Indicative, Middle/Passive Voice, Third Person Plural
Strong’s number: G2707 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΑΤΕΜΝΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΚΑΤΑΤΕΜΝΩ — cut down, cut off, mutilate, castrate
- ΚΑΤΑΤΕΤΜΗΜΕΝΟΙ — cut, cut up, cut off, mutilated, disfigured, gashed
- ΚΑΤΕΤΕΜΝΟΝ — they were cutting, they were cutting themselves, they were gashing, they were gashing themselves, they were mutilating, they were mutilating themselves
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.