ΚΑΤΟΝΕΙΔΙΖΟΥΣΑ, κατονειδιζουσα
KATONEIDIZOUSA, katoneidizousa
Sounds Like: kah-toh-nay-DEE-zoh-sah
Translations: reproaching, reviling, upbraiding, shaming
From the root: ΚΑΤΟΝΕΙΔΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb formed from 'κατά' (down, against) and 'ὀνειδίζω' (to reproach, to revile). It means to reproach, revile, or upbraid someone, often with the implication of casting shame or disgrace upon them. It describes the action of speaking harshly or critically to someone, often in a way that highlights their faults or failures.
Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine
Strong’s number: G2723 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 9:16
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΟΝΕΙΔΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΚΑΤΟΝΕΙΔΙΖΟΝΤΕΣ — reproaching, upbraiding, reviling, reproaching them, upbraiding them
- ΚΑΤΟΝΕΙΔΙΣΑΣ — having reproached, having reviled, having upbraided, having cast in one's teeth
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.