2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΩΜΩΔΟΥΣΙ, κωμωδουσι

KŌMŌDOUSI, kōmōdousi

Sounds Like: koh-moh-DOO-see

Translations: they ridicule, they mock, they satirize, they lampoon

From the root: ΚΩΜΩΔΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb describes the act of ridiculing, mocking, or satirizing someone or something. It implies making fun of or treating with contempt, often in a public or dramatic manner. It is used to describe actions where people are made the subject of jest or scorn.

Inflection: Third Person, Plural, Present, Active, Indicative

Strong’s number: G2977 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 7:11

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΩΜΩΔΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.