ΛΕΗΛΑΤΕΙΣΘΑΙ, λεηλατεισθαι
LEĒLATEISTHAI, leēlateisthai
Sounds Like: leh-eh-lah-TEH-sthai
Translations: to plunder, to spoil, to pillage, to carry off as spoil
From the root: ΛΕΗΛΑΤΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes the act of plundering or pillaging, often in the context of war or conquest. It refers to taking goods, property, or people as spoil from an enemy or a conquered place. It can be used to describe soldiers ransacking a city or an army carrying off captives and valuables.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Strong’s number: G3000 (Lookup on BibleHub)
Instances
Life of Flavius Josephus, The
- The Life of Flavius Josephus — 24:120
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΛΕΗΛΑΤΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΛΕΗΛΑΤ — plunder, pillage, spoil, carry off as spoil, make spoil of
- ΛΕΗΛΑΤΕΙΝ — to plunder, to pillage, to spoil, to carry off as spoil
- ΛΕΗΛΑΤΕΩ — to plunder, to spoil, to pillage, to carry off as spoil
- ΛΕΗΛΑΤΗΣΑΝΤΟΣ — (of) plundering, (of) pillaging, (of) spoiling, (of) ravaging, (of) carrying off as spoil
- ΛΕΗΛΑΤΟΥΜΕΝΗΝ — being plundered, being pillaged, being despoiled, being ravaged
- ΛΕΗΛΑΤΟΥΝΤΕΣ — plundering, pillaging, ravaging, spoiling
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.