2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΑΣΤΙΓΟΥΜΕΝΟΙ, μαστιγουμενοι

MASTIGOUMENOI, mastigoumenoi

Sounds Like: mas-tee-goo-MEH-noy

Translations: being scourged, being flogged, being whipped, those being scourged, those being flogged, those being whipped

From the root: ΜΑΣΤΙΓΟΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a passive participle meaning 'being scourged' or 'being flogged'. It describes someone who is undergoing the action of being whipped or beaten. It is often used to describe a state of suffering or punishment.

Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Passive

Strong’s number: G3146 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΑΣΤΙΓΟΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.