2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΤΑΝΟΗ, μετανοη

METANOĒ, metanoē

Sounds Like: meh-tah-NO-eh

Translations: repent, change one's mind, feel remorse

From the root: ΜΕΤΑΝΟΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word signifies a change of mind, a turning around, or a transformation of one's inner disposition, often implying regret for past actions and a decision to act differently in the future. It is frequently used in a religious context to denote spiritual repentance. It can be used transitively or intransitively, often followed by a prepositional phrase indicating the object of repentance.

Inflection: Aorist Active Imperative, 2nd Person Singular; or Future Active Indicative, 3rd Person Singular

Strong’s number: G3340 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Shepherd of Hermas — 29:9
The Shepherd of Hermas — Commandments
  • Mandate 4 — 1:9

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΤΑΝΟΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.