ΜΙΕΡΟΦΑΓΗΣΑΙΜΕΝ, μιεροφαγησαιμεν
MIEROPHAGĒSAIMEN, mierophagēsaimen
Sounds Like: mee-eh-roh-fah-GAY-sahy-men
Translations: we might eat defiled things, we might eat unclean things
From the root: ΜΙΑΙΝΩ, ΦΑΓΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from 'μιαίνω' (to defile, pollute) and 'φάγω' (to eat). It means to eat something that is defiled or unclean, often in a ritual or moral sense. It describes the act of consuming something that would render one impure.
Inflection: First Person Plural, Aorist, Active, Optative
Strong’s numbers: G3392 (Lookup on BibleHub), G5315 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- 4 Maccabees — 5:19
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΙΑΙΝΩ, ΦΑΓΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΜΙΑΙΡΟΦΑΓΗΣΑΙ — to eat defiled things, to eat things offered to idols, to eat things sacrificed to idols
- ΜΙΑΙΡΟΦΑΓΟΥΝΤΑ — eating defiled things, eating polluted things, eating unclean things
- ΜΙΕΡΟΦΑΓΗΣΑΙΕΝ — they might defile by eating, they might pollute by eating, they might make unclean by eating
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.