2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from μνημονευϲω, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΜΝΗΜΟΝΕΥΣΩ, μνημονευσω

MNĒMONEUSŌ, mnēmoneusō

Sounds Like: mnee-moh-NEV-soh

Translations: I will remember, I will call to mind, I will make mention of

From the root: ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb in the future tense, meaning 'I will remember' or 'I will call to mind'. It indicates an action of recalling something to one's memory that will happen in the future. It can be used in sentences where the speaker intends to recall or mention something later.

Inflection: Future, Indicative, Active, First Person, Singular

Strong’s number: G3421 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 61:3, 129:3
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΝΗΜΟΝΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.