ΝΕΥΡΟΚΟΠΗΣΟΥΣΙΝ, νευροκοπησουσιν
NEUROKOPĒSOUSIN, neurokopēsousin
Sounds Like: nev-roh-koh-PEH-soo-sin
Translations: they will hamstring, they will cut the sinews, they will disable
From the root: ΝΕΥΡΟΚΟΠΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb meaning 'to hamstring' or 'to cut the sinews', thereby disabling an animal or person. It is formed from 'νεῦρον' (sinew, nerve) and 'κόπτω' (to cut, strike). It describes an action that renders something immobile or useless by severing its tendons or nerves. It is used in a future tense, indicating an action that will happen.
Inflection: Third Person Plural, Future Active Indicative
Strong’s number: G3500 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Deuteronomy — 21:4
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΝΕΥΡΟΚΟΠΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΝΕΝΕΥΡΟΚΟΠΗΜΕΝΗΣ — of having had the sinews cut, of having been hamstrung, of having been disabled
- ΝΕΥΡΟΚΟΠΗΣΕΙΣ — you will hamstring, you will disable, you will cut the sinews
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.