2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΞΗΡΑΙΝΟΜΕΝΟΣ, ξηραινομενος

XĒRAINOMENOS, xērainomenos

Sounds Like: xee-RAI-noh-men-os

Translations: drying up, being dried up, withering, being withered, becoming dry, being made dry

From the root: ΞΗΡΑΙΝΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a present passive participle of the verb 'ξηραίνω' (xērainō), meaning 'to dry up' or 'to wither'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that is currently happening to the subject. It can be translated as 'drying up' or 'being dried up', indicating a state of progressive desiccation or decay.

Inflection: Present, Passive, Participle, Nominative, Masculine, Singular

Strong’s number: G3583 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΞΗΡΑΙΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.