2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΠΛΙΣΑΣΤΟΙΣ, οπλισαστοις

OPLISASTOIS, oplisastois

Sounds Like: op-LI-sas-toys

Translations: (to) those who armed themselves, (to) those having armed themselves

From the root: ΟΠΛΙΖΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a dative plural aorist active participle derived from the verb 'hoplizō', meaning 'to arm' or 'to equip'. It describes a group of people who have performed the action of arming themselves, and the dative case indicates that they are the indirect object or recipient of an action, or the means by which something is done. It would be used in a sentence to refer to 'to those who had armed themselves' or 'for those who had armed themselves'.

Inflection: Plural, Dative, Masculine or Neuter, Aorist, Active, Participle

Strong’s number: G3695 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Two — 4:2

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΟΠΛΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.