ΠΑΡΑΡΡΗΧΘΕΝΤΑ, παραρρηχθεντα
PARARHRĒCHTHENTA, pararhrēchthenta
Sounds Like: pa-rar-REKH-then-ta
Translations: broken through, torn away, burst open, breached
From the root: ΠΑΡΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been broken through' or 'having been torn away'. It describes something that has been breached or burst open, often referring to a physical barrier like a wall. It is used to describe the state of something that has undergone such an action.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Plural, Nominative or Accusative
Strong’s number: G3926 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 1:51
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΑΡΡΗΓΝΥΜΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΑΡΑΡΡΗΓΝΥΜΙ — to tear, to tear away, to rend, to break off, to burst
- ΠΑΡΕΡΡΗΞΕΝ — tore, broke through, burst open, rent, shattered
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.