2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΕΣΠΑΣΑΝΤΟ, παρεσπασαντο

PARESPASANTO, parespasanto

Sounds Like: par-es-PAH-san-toh

Translations: they drew away, they dragged away, they tore away, they pulled away, they diverted

From the root: ΠΑΡΑΣΠΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from παρά (para, "beside, from") and σπάω (spaō, "to draw, to pull"). It means to draw or pull something away from beside something else, often implying a forceful or sudden action. It can also mean to divert or distract. In this form, it describes an action performed by a group of people in the past, with the action affecting themselves or being done for themselves (middle voice).

Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person, Plural

Strong’s number: G3903 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΑΣΠΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.