2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΟΔΕΥΟΝΤΟΣ, παροδευοντος

PARODEUONTOS, parodeuontos

Sounds Like: pa-ro-DEH-oo-on-tos

Translations: passing by, going by, going past, traveling past, a passerby, of one passing by

From the root: ΠΑΡΟΔΕΥΩ

Part of Speech: Verb (Participle)

Explanation: This word is a compound verb formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'along') and 'ὁδεύω' (hodeuō, meaning 'to travel' or 'to journey'). As a participle, it describes someone or something that is in the act of passing by or going along a road or path. It can function adjectivally, describing a person as 'one who is passing by,' or adverbially, indicating the manner of an action.

Inflection: Singular, Genitive, Masculine, Present, Active, Participle

Strong’s number: G3928 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΟΔΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.