2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΥΞΥΝΘΗ, παρυξυνθη

PARYXYNTHĒ, paryxynthē

Sounds Like: par-ox-YN-thee

Translations: was provoked, was irritated, was stirred up, was incited, was exasperated

From the root: ΠΑΡΟΞΥΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the aorist passive indicative, third person singular form of the verb παροξύνω (paroxynō). It describes an action that happened in the past, where the subject was acted upon, meaning they were provoked, irritated, or stirred up by something or someone. It indicates a strong emotional reaction of being incited to anger or annoyance.

Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Singular

Strong’s number: G3947 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΟΞΥΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.