ΠΕΠΡΩΜΕΝΩΝ, πεπρωμενων
PEPRŌMENŌN, peprōmenōn
Sounds Like: pep-ROH-meh-non
Translations: of what has been fated, of what has been destined, of destiny, of fate
From the root: ΠΟΡΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a perfect passive participle, genitive plural, derived from the verb 'πόρω' (porō), which means 'to provide' or 'to furnish'. In its perfect passive form, 'πεπρωμένος' (peprōmenos) takes on the meaning of 'fated' or 'destined'. Therefore, 'πεπρωμένων' refers to things that have been fated or destined to happen. It is used to describe the state or condition of something that is predetermined.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders
Instances
Josephus' Against Apion
- Book One — 26:247
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΟΡΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΕΠΡΩΜΕΝΗΣ — of destiny, of fate, of what is fated, of what is destined
- ΠΕΠΡΩΤΑΙ — it has been fated, it has been destined, it is destined, it is fated
- ΠΟΡΩ — to provide, to furnish, to bring, to carry, to pass through, to go
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.