ΠΕΠΡΩΤΑΙ, πεπρωται
PEPRŌTAI, peprōtai
Sounds Like: peh-PRO-tai
Translations: it has been fated, it has been destined, it is destined, it is fated
From the root: ΠΟΡΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the third person singular perfect passive indicative form of the verb 'πόρω' (poro). It means 'it has been fated' or 'it has been destined'. It describes something that has been predetermined or appointed by fate, often implying an unchangeable outcome. It is used to express that something is an unalterable decree or an inevitable event.
Inflection: Singular, Third Person, Perfect, Passive, Indicative
Strong’s number: G4785 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:74
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΟΡΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΕΠΡΩΜΕΝΗΣ — of destiny, of fate, of what is fated, of what is destined
- ΠΕΠΡΩΜΕΝΩΝ — of what has been fated, of what has been destined, of destiny, of fate
- ΠΟΡΩ — to provide, to furnish, to bring, to carry, to pass through, to go
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.